3)第200章 回国之无问西东(15)_穿成苦情剧男主[快穿]
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  安伦在西欧司混不下去了,他使关系把人调到了东欧司。

  这次苏联专家过来交流,东欧司这么多会俄语的人才不来,派来楚安伦这个三流俄语翻译,楚雄要是没有在其中动手脚谁信啊。

  就在这时,伊万诺夫先生用俄语逼逼叨叨道“很高兴认识你,吴,我尊重你的学术主张,但是我必须得说,汉字已经太古老了,必须要适应时代的潮流进行变革,表音文字才是世界的主流”

  他滔滔不绝用了无数个复杂拗口的专业俄语名词,说完后期待的看向楚安伦。

  乐景也看向楚安伦。他也有点期待这人会怎么翻译。

  楚安伦露出自信的笑容,“伊万诺夫先生先生说,很高兴认识你,他不赞同你的学术主张。”

  乐景

  就算吴松孺不懂俄语,也觉得楚安伦翻译的不对了。人俄国佬可是足足说了好几分钟的话,怎么楚安伦就翻译成了这么一句话

  迎上吴松孺质疑的目光,楚安伦强撑着笑容,又补充了一句话,“他觉得汉字这种老古董应该被时代淘汰了。”

  乐景

  好家伙,中苏两国谈判的时候要是请了你做翻译,现在两国早就全面开战了,导火索就是你楚安伦。

  果然听了楚安伦的这句翻译,吴松孺的脸色大变,望着伊万诺夫先生的目光火冒三丈,他大声呛了回去“放屁汉字是中华民族的图腾,在中国已经有了四千多年历史,它的伟大岂是你这种蛮夷能明白的”

  怕楚安伦再胡乱翻译,影响两国外交关系,乐景抢先用俄语说道“吴教授说,汉字在我国已经有了四千多年历史,是民族文化的根基,拥有强盛的生命力。他相信在新时代,汉字也能经受的住考验。”

  伊万诺夫先生不妨从乐景这里听到如此流利的俄语,激动坏了,直言不违道“你的俄语比我的翻译好多了。我能请你做翻译吗”

  楚安伦纵使俄语再一般,这句话也听懂了,此时看着乐景的目光像淬了毒,他不满的用俄语表达抗议,“伊万诺夫先生,我是华夏外交部派来的翻译,代表的是中国对苏联的友谊,你随意更换翻译,会引发外交事故的”

  说这种话的这时候他的俄语倒是突然变好了,也不结巴了,特别流利。

  伊万诺夫先生被他的话吓住了,连声道歉道“对不起,对不起,是我考虑不周,我并没有什么其他意思,我很满意你这个翻译。”

  楚安伦得意的看了乐景一眼,双手抱胸,傲慢说道“您知道就好,我的俄语师从剑桥大学俄语系的亚历山大大师,而他只是一个被二流大学哥伦比亚大学退学的三流学生,我当然比他更适合做您的翻译。”

  被人当面如此嘲笑,乐景却懒得和他计较,此时他担心的是一件更严重的问题。

  这人又菜又没逼数,等下瞎几把乱翻译,不会酿成外交事

  请收藏:https://m.dyxs123.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章