2)第471章 金庸的小说_花开美利坚
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  了一个颇有姿的美人儿,在小说中,金庸甚至还果断的加入了一些任盈盈吃对方醋的一些剧情。

  等到剧本大改了之后,现在,他终于是将《笑傲江湖》给完本了。

  在写完了《笑傲江湖》之后,金庸原本的工作,是打算继续完成下一本的《鹿鼎记》,但是这时候,他看到了凯瑟琳出版的小说的小说版本,中文版本。

  金庸对凯瑟琳这个美国的nv孩印象深刻,她似乎对国语非常的熟练,而且一些典故也是信手拈来,在和她一起商讨问题的时候,金庸有时候甚至觉得,对方并不想一个典型的西方人。

  金庸对于《哈利bo特》什么的,其实并没有什么兴趣,但是《fe》的小说,则是一个非常神奇的东西,将古今中外的大英雄放在一个时代进行大斗,各种魔法、武术之间的jiā汇和战斗,真的让人觉得很不错。

  从小说版本的《fe》中,金庸发现,凯瑟琳的文笔已经有了很大的进步——凯瑟琳的小说,都不是翻译的,而是自己的创作出来的,这与译本是两种概念。翻译者毕竟不是作者,很难能够了解作者的一些思维,但是换成了作者自己用两种语言写作之后,这种因为翻译者而带来的生涩的感觉,就会消失。

  里面,虽然有着各种魔法,但是,却能够给人一种很强的画面感。其中,佐佐木小次郎与阿尔托利亚之间的剑术对决,则是金庸最喜欢的片段。

  凯瑟琳对于佐佐木小次郎的描述,很具有一种武侠的风格,虽然这种风格似乎有些飘渺,但是却的确是让人觉得很舒服。

  而且凯瑟琳对于中文的掌握,也的确是让人觉得她根本不像是一个美国人。

  在文中,有一段就是希罗.艾弥亚——也就是卫宫士郎的美国版本,凯瑟琳直接就是使用拟声——在使用干将莫邪鹤翼三连击的时候,那段“鹤翼欠落不,心技泰山至,心技黄河渡,为名别天纳,两雄共命别。”实在是给人一种悲壮的感觉,一种强大的气势扑面而来。

  不过在小说中,这并不是完美的名为,其全文是“鹤翼不落欠,吾心固磐石。心技至泰山,力坚穿山岳。心技渡黄河,剑意断水流。命已达离宫,唯名别纳天。同存似鹤翼,两雄俱命别。”这句全文,是在希罗对抗ber,并准备和对方同归于尽的之后吼出来的,是第五卷的内容了,暂时还没有上市。

  正因为如此,金庸甚至买了一套《fe》动漫版的vcd,然后放在家里播放。虽然整套《fe》的价格不菲,但是金庸觉得,似乎《fe》的动漫版本,也能够给自己一种很好的启发。

  在前不久的时候,金庸就将《fe》的动漫版本给全部看完了。

  相对于小说版本而言,动漫版本的《fe》的战斗没有那么的ji

  请收藏:https://m.dyxs123.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章